Glossaire anglo-français et vice-versa.

Si un terme vous semble manquer (français ou anglais), n’hésitez pas à me le faire savoir !

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

achigan (à grande ou petite bouche) [fr] = bass (large mouth, also called black bass or small mouth) [en]
angler [en] = pêcheur à la ligne [fr]
ant [en] = fourmi [fr]
ardillon [fr] = barb [en]
avançon, pointe [fr] = tippet [en]

B

backing [en] = ligne ou fil de réserve [fr]
barbless [en]
= se dit des hameçons sans ardillon [fr]
badger [en]
= blaireau. Se dit de plumes ayant deux couleurs : crème/jaunâtre sur les côtés et un centre sombre voire noir, rappelant la robe du blaireau. [fr]
bas de ligne [fr] = leader [en]
bas de ligne torsadé [fr] = furled leader [en]
bas de ligne tressé [fr] = braided leader [en]
bead (fly tying) [en] = bille (leste) [fr]
bend [en] = courbure (hameçon) [fr]
black gnat [en] = petit moucheron noir [fr]
body [en]
= corps [fr]
braided leader [en] = bas de ligne tressé [fr]
brass [en] = laiton [fr]
bucktail [en] = queue de cerf de virginie (appelé chevreuil au Québec) ou de chevreuil (Europe) [fr]

C

CDC [en, fr] = cul de canard [fr]
caribou (renne) [fr] = reindeer [en]
calf [en] = veau [fr]
camail [fr] = rooster cape [en]
caddis fly (sedge) [en] = trichoptère [fr]
cape (rooster) [en] = cou de coq, camail [fr]
cerf, chevreuil [fr] = deer [en]
cerques [fr] = cercus, tail [en]
cheeks [en] = joues. Plumes (jungle cock) sur chaque côté imitant joues, oeil, ouies… [fr]
clipper [en] = coupe fil [fr]
copper [en] = cuivre [fr]
cork [en] = liège [fr]

D

daddy long legs [en] = tipule [fr]
deer [en]
= cerf, chevreuil [fr]
dubbing [en] = mélange de poils ou autre matériau [fr]
dun [en] = gris brûnatre, tire souvent vers le gris foncé (dark dun) gris clair (light dun) et gris-bleu (blue dun) [fr]
dragonfly [en] = libellule [fr]
dry fly [en] = mouche sèche, la seule, la vraie… [fr]
dye [en] = teinture [fr]

E

élan, orignal [fr] = moose [en]
elk [en] = wapiti [fr]
entomology [en] = entomologie [fr]

F

feather [en] = plume [fr]
fly [en] = mouche [fr]
floss [en] =
soie floche, composée de multiples filaments [fr]
furled leader [en]
= bas de ligne torsadé [fr]
furnace [en] = couleurs d’une plume ayant les mêmes caractéristiques qu’une plume « badger » mais ayant une base brune ou rouille.

G

gap [en] = espace (entre la pointe et la hampe de l’hameçon) [fr]
gammare [fr] = gammarus, fresh water shrimp, scud [en]
grayling [en] = ombre (poisson) [fr]
grizzly [en] = se dit de plumes rayées noir (ou en générale une couleur foncée)  et blanc.

H

hackle [en] = plume allongée, lancette [fr]
hair [en] = poil, cheveu [fr]
half hitch [en] = demi clé [fr]
hameçon [fr] = hook [en]
hampe [fr] = shank [en]
hatch, hatching [en] = éclosion [fr] « match the hatch », literallement « suivez l’éclosion ».
haul, double haul (casting) [en] = traction, double traction (lancer) [fr]
hen [en] = poule [fr]
herl [en] = longue barbe de certaines plumes (paôn) pour faire des corps [fr]

I

Imago [fr] = spinner [en]

J

jungle cock [en] = coq de Sonnerat [fr]

K

king’s fisher [en] = martin pêcheur [fr]
knot [en] = noeud [fr]

L

Lacquer [en] = vernis [fr]
lacquer solvent [en]
= diluant à vernis [fr]
Lady Amherst [en]
= espèce de faisan blanc [fr]
lancer avant [fr]
= forward cast [en]
lancer roulé [fr] =
roll cast [en]
larva [en]
= larve [fr]
leader [en]
= bas de ligne [fr]
legs [en] = pattes [fr]
line [en] = la ligne, par extension la soie [fr]
loop [en] = boucle [fr]

M

mayfly [en] = mouche de mai et par extension désigne souvent l’ensemble des éphéméroptères [fr]
mend, mending [en]
= tendre la soie sur l’eau [fr]
midge [en] = moucheron [fr]
moose [en] = orignal (Québec), élan [fr]
muddler [en] = mouche généralement noyée imitant de grosses larves, petits poissons [fr]
muskrat [en] = rat musqué [fr]

N

natural fly line, silk fly line [en] = soie naturelle [fr]
no-kill, catch and release [en] = graciation, remise à l’eau [fr]
noyée (mouche) [fr] = wet fly [en]
nymph [en] = nymphe [fr]

O

oeillet (hameçon)  [fr] = eye (hook) [en]

P

palmer [en] = montage d’une plume (hackle) tout le long de la hampe [fr]
partridge [en]
= perdrix [fr]
peacock [en] = paon [fr]
pheasant [en] = faisan [fr]
pintade [fr] = guinea fowl [en]
pliers [en] = pinces (« hackle pliers », pinces à plumes) [fr]
pool [en] = fosse, gouffre [fr]
popper [en] = mouche flottante à action bruyante [fr]
puff [en] = plume sans rachis, très souple (marabout, cdc) [fr]
pupa [en] = pupe [fr]

Q

quill [en] = longue barbe de certaines plumes (paon). Ébarbée pour faire des corps (quill Gordon) [fr]

R

racoon [en] = raton laveur [fr]
reindeer [en] = renne, caribou [fr]
reel [en] = moulinet [fr]
rib [en] = côtes (lamelle ou autre matériau) [fr]
rod [en] = canne [fr]
roll casting [en] = lancer roulé [fr]
rooster [en] = coq [fr]
rusty, rust [en] = rouille [fr]
rusty dun [en] = gris brunâtre ayant des reflets brun.

S

saddle [en] = selle [fr]
sedge, caddis fly [en] = trichoptère [fr]
shooting head [en] = ligne à mouche très lourde à l’avant, un genre de WF renforcée [fr]
siffleux, marmotte [fr, Qc] = groundhog, woodchuck [en]
snowshoes [en] = pattes de lièvre variable en parure d’hiver (blanc/crême). [fr]
soie [fr] = fly line [en]
spent [en] = insecte mort, les ailes ouvertes, flottant sur l’eau [fr]
spey [en] = technique de pêche à la mouche en grande rivière/type de mouches utilisées à la pêche au spey. Lancer spey (technique), canne spey [fr]
spider [en] = araignée [fr]
spinner [en] = imago [fr]
squirrel [en] = écureuil [fr]
stonefly [en] = plécoptère, perle [fr]
streamer [en] = mouche noyée imitant un petit poisson ou une grosse larve [fr]

T

tag (butt) [en] = espace avant la queue de la mouche (cul) mouches à saumon surtout [fr]
tail [en]
= queue [fr]
taper [en]
= cône, fuseau. Soie conique des deux côtés (double taper) [fr]
thread [en] = fil de montage (souvent appelé à tort soie de montage) [fr]
tight lines [en] = sans rentrer dans les détails : « bonne pêche ! » [fr]
tinsel [en] = petit ruban « clinquant », brillant. Lamelle [fr]
tippet [en] = avançon, pointe du bas de ligne [fr]
tipule [fr] = daddy long legs [en]
topping [en] = partie supérieure d’une mouche à saumon. Souvent réalisée avec des plumes de cou de faisan doré [fr]
triangle taper (TT) [en] = soie à long fuseau décalé vers l’avant [fr]
twisted leader [en] = bas de ligne torsadé [fr]

U

upstream [en] = amont [fr]

V

vaseline [fr] = ask Phil…
vise (fly tying) [en]
= étau à mouches [fr]

W

waders [en] = cuissardes hautes/salopette, bottes [fr]
wading stick, wading staff [en] = bâton de marche pour la pêche [fr]
wax [en] = cire ou poix [fr]
weight forward (WF) [en] = poids vers l’avant, fuseau décalé vers l’avant [fr]
wet fly [en] = mouche noyée [fr]
wire [en] = fil métallique [fr]
whip finish [en] = noeud final [fr]
whip finisher [en] = outil pour noeud de finalisation [fr]
wing [en] = aile [fr]
wing case [en] = sac alaire [fr]
wood duck [en] = canard branchu ou canard carolin (Aix sponsa) [fr]
wrap [en] = enrouler [fr]

X

Y

yarn [en] = laine, fil à multiples fibres [fr]

Z

zonker [en] = bande de peau avec les poils [fr]

Publicités